Ambicions es un espectáculo de calle y espacios singulares con música en directo, rebosante de poesía y humor

Una mujer violinista viene para ofrecer su concierto. Para ella “el tamaño sí que importa”: cada vez quiere más, tocar más, llegar a lo máximo. Su necesidad de subir a lo más alto y darle al público lo mejor desembocará en un éxtasis del que quizá no se podrá bajar.

La ambición es el deseo ardiente de poseer riquezas, fama, poder u honores. ¿Hasta dónde estamos dispuestos a llegar?
Ambicions és un espectacle de carrer i espais singulars amb música en directe, ple de poesia i humor.

Una dona violinista ve per oferir un concert. Per ella “el tamany si que importa”: cada vegada en vol més, tocar més, arribar al màxim. La seva necessitat de pujar al cim més alt i donar al públic el millor d’ella mateixa desembocarà en un èxtasi del que potser no es podrà baixar.

L’Ambició és el desig ardent de posseir riqueses, fama, poder o honors. Fins on estem disposats a arribar?
Ambicions is a street show of singular spaces brimful of poetry and humour, performed with live music

A female violinist is coming in order to give a concert. Size does really matter to her: she always wants more, to play more, to reach the maximum. Her necessity of rising to the top and offering the best to the audience will culminate in an ecstasy where, perhaps, she won’t be able to come down.

Ambition is an ardent desire for fame, honours, power or wealth. How far are we willing to go?
Ambicions est un spectacle de rue et des espaces particuliers, débordé de poésie et d’humeur, avec de la musique en direct

Une femme violiniste vient offrir son concert. Pour elle c’est une affaire “de taille”: il faut que ce soit quelque chose de grand, d’important; elle en veut toujours plus: jouer encore plus jusqu’à atteindre son maximum… Son besoin de monter jusqu’au plus haut, et de donner le meilleur de soi au public, débouchera sur une extase dont elle ne pourra peut être plus descendre.

L’Ambition est le désir brulant de gloire, d’honneurs, de richesse ou de pouvoir… jusqu’où sommes nous prêts à aller?
FICHA ARTÍSTICA · FITXA ARTÍSTICA · ARTISTIC DATA · FICHE ARTISTIQUE

Idea original: Marta Sitjà · En escena: Marta Sitjà · Colaboración en la interpretación: Javi Parra · Ayudantes de dirección: Javi Parra y Martina Cabanas · Colaboraciones especiales: Leandre Ribera, Pablo Ibarluzea, Nerea Cordero y Jimena Cavalletti · Producción musical: SAM · Idea escenográfica: Leandre Ribera y Marta Sitjà · Escenografía y atrezzo: Cristian Malo · Vestuario: Laura León · Diseño gráfico: Gráfica Liebre estudio · Fotografías: Nerea Coll · Video: Juan Vicent

Marta Sitjà

Subir imagen

Estudia teatro gestual con Mar Navarro (discípula de Lecoq). Asimismo, recibe clases de teatro y danza de Jordi Cortés, Jerman Jáuregui (Wim Vandekeybus), Thomé Araujo, Ana Buitrago y Cristina Quijera. En el mundo del clown, desarrolla su formación con Sergi Estebanell, Jango Edwards, Johnny Melville, Antón Valent, Michel Dallaire y Christophe Thellier. En cuanto a su faceta musical, realiza estudios de solfeo, armonía, canto coral, violín y clarinete.

TRAYECTORIA ARTÍSTICA

Subir imagen

Estudia teatre gestual amb la Mar Navarro (deixeble de Lecoq). Alhora, rep classes de teatre i dansa de Jordi Cortés, Jerman Jáuregui (Wim Vandekeybus), Thomé Araujo, Ana Buitrago i Cristina Quijera. En el món del clown, desenvolupa la seva formació amb Sergi Estebanell, Jango Edwards, Johnny Melville, Antón Valent, Michel Dallaire i Christophe Thellier. En quant a la seva faceta musical, realitza estudis de solfeig, harmonía, cant coral, violí i clarinet.

TRAJECTORIA ARTÍSTICA

Subir imagen

She has studied gestural theatre with Mar Navarro (Lecoq’s disciple). She has also received theatre and dance lessons from Jordi Cortés, Jerman Jáuregui (Wim Vandekeybus), Thomé Araujo, Ana Buitrago and Cristina Quijera. In the world of clown, she has been taught by Sergi Estebanell, Jango Edwards, Johnny Melville, Antón Valent, Michel Dallaire and Christophe Thellier. As regards the musical aspect, she has studied music theory, harmony, choral singing, violin and clarinet.

ARTISTIC CAREER

Subir imagen

Elle fait des études de théâtre gestuel avec Mar Navarro (disciple de Lecoq). De même, elle suit des cours de théâtre et de danse donnés par Jordi Cortés, Jerman Jáuregui (Wim Vandekeybus), Thomé Araujo, Ana Buitrago et Cristina Quijera. Dans le monde du clown, elle développe sa formation avec Sergi Estebanell, Jango Edwards, Johnny Melville, Antón Valent, Michel Dallaire et Christophe Thellier. Quant à sa facette musicale, elle fait des études de solfège, d’harmonie, de chant choral, de violon et de clarinette.

CARRIÈRE ARTISTIQUE

contacto

CONTACTE · CONTACT